I held a small paper cup filled with warm spiced chai. I sat around a faded blue plastic table on a worn plastic chair, surrounded by fellow chai drinkers. It’s my favorite place to be. My fingers danced around the edges of the cup to avoid being burned by its heat. All the while, those around me were speaking a tongue I longed to understand. Like the chai in my hands, my heart burned with a desire to join their conversations—to sincerely laugh at what was funny and cry at what made their hearts ache.
This was life during the first several months in South Asia. Lots of tea. Lots of smiles. Lots of, well… trying to figure it all out. When you arrive on the field, you are overwhelmed by a tidal wave of “new.” New people, new culture, new clothes, new food, and—you guessed it—a new language.
Missionaries are people who work to adapt themselves to their new lifestyle as best they can so the lost might know Jesus. Language learning is one of the most important things cross-cultural workers do to live and work in a new culture. However, we know that in many parts of the world, including South Asia, you can find bi-, tri-, even quadrilingual people who know English. So, you might be thinking, “Yes, exactly. So why would I want to go through the trouble of learning a new language when I can use a translator? It doesn’t seem like it’s worth all the trouble.” I am here to tell you—it is. Learning the heart language of the people is worth it because Jesus is.
I don’t want you to think that language learning is an insurmountable mountain with little reward. That’s simply not true. I offer here three different realms in which we gain from learning the local language.